[欢迎词]: 欢迎来到悲华在线网站学习交流园地。法炬集限制注册,故一般用户只可以游客身份进行部分内容的浏览,无法发帖和跟帖,给您带来的不便敬请谅解。弥勒尊佛!谢谢!愿您六时吉祥!


网站主页 | 宗派法门 | 法脉传承 | 法雨甘露 | 道场巡礼 | 往事如风 | 太虚法藏 | 下载中心 | 影视厅 | 图吧 | 博客 | 论坛 | 视频教室

有人问禅师:什么是佛?楞严悲华禅师答:问者即是,全体即真,一切现成,无欠无缺,不增不减,不垢不净,见者非见,言者非言,于无知处知,于无所得处得,是名为佛也。

古有黄龙三关,今有楞严三问:今问《楞严经》所云:何为妙明真心?云何忽生山河大地?菩萨是如何假爱欲而生娑婆却又不染红尘?若通此三问三答,必为见性人也。
    
 
esperanto
发起人:月亮心闪  回复数:1  浏览数:2663  最后更新:2007/2/8 13:01:00 by 心海

选择查看 搜索更多相关主题  帖子排序:
2006/11/18 14:27:00
月亮心闪
法名:湛越、普照





博士后级

角  色:注册用户
发 帖 数:636
经 验 值:1088
注册时间:2004/4/3
esperanto
Esperanto estas utila al Budhismo
Karaj aŭskultantoj, cent homoj ĉeestis al la unua Transmara Seminario pri Aplikado de Esperanto okazinta de la 14-a de julio ĝis la 17-a de julio en Fujian-provinco. Ankaŭ bikŝuo Shi Lengyan partoprenis en la seminario kaj faris predikon titolitan "Esperanto estas utila al Budhismo". Nun bonvole aŭskultu pli da detaloj!

En sia prediko, li ĉefe eksplikis jenajn vidpunktojn. Unue, karakterizojn de Budhismo kaj karakterizojn de Esperanto. Due, disvastigadon de Budhismo kaj disvastigadon de Esperanto. Trie, interfluon de Budhismo kaj uzadon de Esperanto. Fine, 5 proponojn pri disvolvado de Esperanto en Budhismo.

Jen lia eksplikado al karakterizoj de Esperanto.

Post lernado, li informiĝis, ke Esperanto estas lingvo kreita de pollanda kuracisto Zamenhof en 1887 kun la historio de 116 jaroj. Tio ja estas la espero de Zamenhof, ke helpe de la lingvo, la homaro atingu interkompreniĝon de diversaj nacioj, nuligu malamon kaj militon kaj establu egalan kaj favoraman grandan familion de la homaro. Esperanto estas relative facile lernebla kun 16 bazaj gramatikaj reguloj kaj 28 literoj. Post lernado de tiuj literoj kaj prononcaj reguloj, oni povas legi kaj skribi ian ajn vorton. Esperanto ja estas la plej facile lernebla en nuntempaj lingvoj de la homaro. Se oni volas plej rapide ellerni lingvon kaj precize komunikiĝi kun aliaj per ĝi, do Esperanto estas la elekto. Li diris: "Budhismo celas pacon, amikecon kaj egalecon de la tuta homaro. Sendube, la interna ideo de Esperanto ja estas tute sama al tio de Budhismo. Lingvo ja estas enkorpigo kaj komunikilo de la nacia kulturo. Disvolvado de la homaro intime sin ligas kun lingvoj."

Li opiniis, ke se lingvo facile lernebla kaj uzebla estus uzata kiel tutmonda komuna lingvo, tio ne nur protektus naciajn lingvojn sed ankaŭ plifortigus kulturan interfluon. Tamen en disvolvado de la homaro, potencaj lingvoj anstataŭigas malpotencajn lingvojn kaj potencaj kulturoj subigas la malpotencajn.

Nuntempe la angla lingvo estas la internacie plej vaste uzata, tamen ene troviĝas neekvilibro. Anstataŭigado de potencaj lingvoj al malpotencaj lingvoj estas kultura invado kaj anstataŭigado de homaraj kulturoj sed ne protektado kaj disvolvado. Tio sendube signifas pereon de kulturo de la antaŭa lingvo, ke alia lingvo anstataŭigas antaŭan lingvon. Se ĉino deinfanece lernus la anglan lingvon anstataŭ la ĉina lingvo, li aŭ ŝi certe ne povas koni la ĉinan kulturon.

Kontraste al tio, Esperanto ne bezonas anstataŭigi ian ajn nacian lingvon kaj ne bezonas celi pereon de ia kulturo. Kiel internacia helpa lingvo, Esperanto estas neŭtrala. Kun riĉa montra forto, Esperanto emfazas egalan interkomunikadon, tial oni ne bezonas timi, ke post uzado de Esperanto li aŭ ŝi sin perdos. Disvastigado kaj uzado de Esperanto evitas batalon de naciaj kulturoj, garantias disvolvadon de diversaj kulturoj kaj eĉ akcelas kunfandiĝon de tiuj kulturoj.

Tio ja estas sama al Budhismo. Por esprimi specialan karakterizon de budhismaj leĝoj, ia ajn nacia lingvo devas krei novajn vortojn, pro tio, ke en ia ajn nacia lingvo ne troviĝas koncernaj konceptoj. Esperanto estas la plej taŭga, kiu vere bone enkorpigas karakterizon de Budhismo. Esperanto povas facile realigi tion sen influo de limigiteco de naciaj lingvoj. Se budhisma sutro estos tradukita en Esperanton, tio elradike nuligos prononcan tradukadon kaj signifan tradukadon. Budhisma leĝo origine estas ege facila tamen troviĝas multe da problemoj pro lingvoj. Preciza eksplikado de konceptoj ĉiam estas malfacilaĵoj por bikŝuoj. Sed uzado de Esperanto rekte solvos la problemon. Tial, la plej bona rimedo por ellerni budhisman sutron de alia nacilingvo estas per transŝanĝiĝo el Esperanto.

Li opiniis, ke oni ne povas tuj kredigi ĉiujn homojn en la mondo je budhismo, tamen oni devas fundamente scii, ke Esperanto estas utila al disvastigado de Budhismo. Esperanto ĉiam tenos la signifon kiel ĝi estis naskita. Ĝi antaŭen disvolviĝos. La rezulto de la disvolviĝado eble estos estiĝo de pli facila kaj pli perfekta lingvo. Ankaŭ Budhismo kune disvolviĝos. Kaj la rezulto estos malpliiĝo de limigiteco de komprenado al budhismaj leĝoj.

Tial, el diversaj karakterizoj de Esperanto, budhistoj bonvenigas Esperanton.

Temas pri disvastigadoj de Budhismo kaj Esperanto, li diris: "Disvastigado de Esperanto signifas, ke pli da homoj facile nuligu diverĝon de komunikado en naciaj lingvoj, kaj ili pli facile faros komunikadon inter si per Esperanto. Pro tio, ke Esperanto mem ne establis kulturon, ĝi male akcelas interfluon, interfandiĝon kaj disvolvadon de kulturoj."

Se disvolvado de Esperanto akcelas unuiĝon de lingvoj kaj kulturoj, budhistoj volas disvastigi kaj subteni la komunan lingvon.

Valoro de la vivo estas budhisma leĝo. Kun budhisma leĝo estiĝas valoro de la vivo. Esperanto estas utila al disvastigado de budhisma leĝo, tial Esperanto havas valoron de la vivo kaj budhistoj devas disvolvi Esperanton.

Tamen pri interfluo de Budhismo kaj uzado de Esperanto, li opiniis, ke popularigado de budhisma leĝo alfrontas baron de lingvoj. Kiel ĉina bikŝuo faras predikon al usonano, kiu ne scipovas la ĉinan lingvon? Kiel budhistoj kaj nebudhistoj de diversaj nacioj precize faras interkomunikadon? Certe, oni povas fari predikon al usonano per la angla lingvo, kaj oni eĉ povas per la hispana lingvo se la usonano scipovas la hispanan. Tamen por li, la ĉina lingvo ja estas la plej bona, ĉar la patrina lingvo estas la plej preciza kaj flua. Se oni devas uzi alian lingvon, li preferas Esperanton. Li esprimis la esperon, ke kontraŭa flanko scipovas Esperanton kaj ili faru komunikadon per Esperanto. Tiamaniere ilia diverĝo estas nur tio inter la ĉina lingvo kaj Esperanto. Se li uzus la anglan lingvon, tiam troviĝus ne nur diverĝoj inter li kaj la angla lingvo sed ankaŭ diverĝo inter la angla lingvo kaj la ĉina lingvo pri esprimado de budhisma leĝo. Ene troviĝus multe da distancoj. Tial li diris: "Ĝuste pro tio, mi opinias, ke Esperanto estas efika ilo por disvastigi budhisman leĝon al nesamlingvanoj kaj Esperanto estas pli bona ol iu ajn el la aliaj lingvoj."

En la fino de sia prediko, li elmetis 5 proponojn pri disvolvado de Esperanto en Budhismo. Li diris:"unue, disvolvi bikŝuojn kun malproksima vido kaj disvastigi rolon de Esperanto en Budhismo. Due, establi budhisman organizon en Esperantujo. Trie, organizi seminariojn kaj plirapidigi disvastigadon de Esperanto. Kvare,ligi E-aktivadojn kun tradukado de budhisma sutro. Kaj fine, fari kunlaboradon kun alilandaj Esperantisto-budhistoj kaj gajni ilian subtenon."

http://esperanto.cri.cn/1/2006/08/25/1@44000.htm
南无本师释迦牟尼佛 南无当来下生弥勒尊佛 弥勒尊佛 弥勒尊佛 弥勒尊佛

喔,我是多么愚痴啊,我必须得到一些智慧才行!我是多么执着自我啊,一定要了悟无我才行!

愚痴的人是谁啊?就是我啦。上师说承认我是愚痴的就是聪明的啦。
2007/2/8 13:01:00
心海





大学专科级

角  色:注册用户
发 帖 数:206
经 验 值:286
注册时间:2004/4/1
Re:esperanto

一片空白


[论坛小贴士]:
一、悲华楞严禅师者,内名体澄,外号光觉,中国佛教法眼宗第十一代传人,得法于福建龙岩中华山性海寺已故老方丈寂照慧瑛禅师。禅师还兼具临济宗、曹洞宗法嗣和南传四念处内观禅及藏传大圆满传承。禅师由净入禅,又由禅入净,由净又入密,直至禅净密三者融会合一。
二、有关法眼宗知识简介:
1、法眼宗为中国佛教禅宗五家之一,是最后出现的禅宗集大成宗派,乃五代文益禅师所创,源出南宗青原一脉。文益圆寂后,南唐中主李璟谥为"法眼大禅师"。后世因称此宗为"法眼宗"。宋初极盛,宋中叶后衰微,传到三祖永明延寿禅师时远播海外,时人视永明为弥勒下生,永明后法眼不重法嗣,到近代禅门泰斗虚云老和尚才重续法灯,虚云老和尚自续为法眼宗第八世,悲华光觉体澄禅师则续为第十一世。
2、“法眼四机”为禅宗中之法眼宗指导学人所用之四种机法。(一)箭锋相拄,谓师家之接化,针对学人上中下等各种机根而弯弓投矢,机锋相当,接化与领受之双方,紧密相契,无有间隙。(二)泯绝有无,谓令学人超越有与无二元对立之分别见解,而不令执着于父母未生以前之自己。(三)就身拈出,谓佛性真如原本即显现于世间各种千差万别之现象界中,师家遂藉此种具显于人人眼前之现成佛性,信手拈来,一一皆可随缘点化。(四)随流得妙,谓师家依学人根器,灵巧运用接化之机法,而令学人体得佛性之殊妙。
3、法眼宗的宗风,简明处似云门,隐密处类曹洞,其接化之语句似颇平凡,而句下自藏机锋,有当机觌面而能使学人转凡入圣者。《五家参详要路门》说:‘法眼宗先利济。’直论箭锋相拄,是其家风。一句下便见,当阳便透。随对方人之机宜,接得自在,故说为‘先利济。’《人天眼目》卷四曰:‘法眼宗者,箭锋相拄,句意合机;始则行行如也,终则激发。渐服人心,消除情解,调机顺物,斥滞磨昏。’此亦先利济的意思。《归心录》说:‘法眼宗风,对病施药,相身裁缝,随其器量,扫除情解。’又《五家宗旨纂要》说:‘法眼宗家风,则闻声悟道,见色明心。句里藏锋,言中有响。三界唯心为宗,拂子明之。’。
三、悲华楞严体澄光觉禅师云:总之,法眼宗的宗风灵活、顺机、直接了当又细密无间。它是禅宗最后出现的派别,他融合了前面的各宗派所长而带融通性,并对当时代宗门极具批判性,对今世亦不过时,被誉为是佛门“僧值”、“纠察”。1943年虚公正式接续法眼宗,将法传于祈请传宗的本湛青持师祖,1946年师祖圆寂,为续法眼师祖又将法代传于寂照慧瑛恩师。1991年吾值遇寂照慧瑛恩师,恩师复又传法予我,5年后恩师圆寂(1996)。恩师也是虚公的戒子,在师祖圆寂时虚公又亲自代传法卷给恩师。恩师又于91年时将法眼之法传于吾,吾之法眼派号:体澄光觉,是为记。(文/释悲华)

| 返回首页 | ※※※迈向解脱!※※

信息备案号: 闽ICP备16026213号
  • 联系我们 - - 论坛存档 - 返回顶部
    Powered by BBSXP 2008 MSSQL © 1998-2025 Yuzi.Net
  • Processed in 0.03 second(s)
    Server Time 2025/3/10 19:32:26